Ухвалені Верховною Радою законопроєкти про заборону російської музики в громадських місцях та медіа, а також імпорт й розповсюдження книг з росії дозволять захистити українську культуру від російського впливу.
Про це сказав народний депутат з фракції «Європейська Солідарність» Володимир В’ятрович в коментарі журналістам.
«Були ухвалені надзвичайно важливі законопроєкти. Я втішений, що ВРУ повернулася до питань культури, тому що переконаний, що зараз два вали оборони від російської агресії – це ЗСУ і культура. Ми маємо так саме захищати культуру, тому що вона нас зміцнює», – сказав В’ятрович.
Він зазначив, що закони передбачають підтримку українського книговидання і книгорозповсюдження, одним з них передбачається, що книгарні, які друкують українські книжки, будуть отримувати допомогу від держави, яка буде компенсувати їм оренду за використання приміщень.
Крім того передбачено видачу дитині при народженні сертифікату на 700 грн для того, щоб закуповувати книжки в українському видавництві. Другий раз дитині зроблять такий сертифікат в 14 років.
«Продовжуємо цікаву ініціативу, коли можна було використати так звані ковідні кошти на книжки. Ми бачили, який великий резонанс отримало це в українському суспільстві», – сказав депутат.
За його совами, законопроєкт у книжковій сфері є надзвичайно важливим, тому що він дає можливість розвинутися українському видавничому бізнесу, блокуючи поставки сюди російської книги.
«З економічної точки зору з російською книжкою важко конкурувати, зважаючи на величезні наклади і ринок російськомовної літератури. І дуже часто вони створюють умови, в яких українські книговидавці не здатні з ними змагатися», – зауважив В’ятрович.
«Тут мова не тільки про бізнес, ми розуміємо, що російська книга – це інструмент м’якої сили впливу на Україну, тому я дуже тішуся, що після ухвалення цього законопроєкту в Україну буде заборонено ввозити книги з рф і білорусі, тому що багато російських видавництв працює в білорусі і експортуються ці книги сюди», – додав він.
Депутат зазначив, що в цих законопроєктах передбачено, що в Україні дозволено переклад світової літератури на українську мову або мову ЄС і корінних народів. «Тобто ми створюємо можливості для розвитку українських видавництв, тому що, на жаль, дотепер потрапляння якогось зразку світової популярної літератури в Україну, її видання глушилося тим, що вже був на ринку російський переклад, який був значно дешевшим і з ним було важко конкурувати», – додав депутат.
Він нагадав, що ще один законопроєкт стосується регулювання російської музики. «Після початку масової агресії ми стали свідками справжнього вибуху української музики на українському радіо, зникає по суті російська музика, тому що власники радіокомпаній розуміють, що російська музика так само є інструментом російського впливу, а відтак і російської агресії», – сказав В’ятрович.
«Відтак як відгук на затребування суспільства збільшили значно частку української музики. Цей законопроєкт передбачає подальше збільшення і фіксацією цієї частки української музики, ми говоримо про 40% української музики в ефірі радіостанцій, – додав він.
В’ятрович відзначив: дуже важливо заборонити використання фонограм чи записів російських виконавців та їхні гастролі в Україні.
«Ми досі бачимо, на жаль, як цих виконавців використовують як російську зброю на окуповану територіях, коли на Херсонщину приїжджали російські виконавці, щоб показати, що Херсон це частина руського миру», – сказав депутат.
«Переконаний, що законопроєкти, які ми ухвалили, роблять нас міцнішими і відгороджують нас від російських впливів», – додав В’ятрович.
The post Культурний фронт протидії росії надзвичайно важливий – Володимир В‘ятрович appeared first on Прямий.
Схожі новини
Білий дім оприлюднив перший офіційний портрет Меланії Трамп
На Черкащині через атаку дронів без світла залишились десятки населених пунктів
Україні вдалося повернути з окупації ще п’ятьох дітей